Product Code Database
Example Keywords: table -sweater $53-139
barcode-scavenger
   » » Wiki: Yiddish Symbols
Tag Wiki 'Yiddish Symbols'.
Tag

A number of Yiddish symbols have emerged to represent the language and the Yiddishist movement over history. Lacking a central authority, however, they have not had the prominence of those of the Hebrew revival and the Zionist symbols of Israel. Several of the Yiddish symbols are drawn from in the tradition.


Yiddish symbols

The Golden Peacock
The Golden () has historically been a common symbol in Yiddish literature, popularized by Di Goldene Pave. It has often been a subject of , including a collection under that title from Moyshe-Leyb Halpern. uses a logo of golden peacock plumage surrounding its theatre building, while has used gold in its masthead (also recalling Di Goldene Medine) since 2015, A variation of this symbol has been used as the logo of the Yiddish cafe in .


The Golden Goat
The traditional Jewish lullaby "Raisins and Almonds" popularized the golden goat as a Yiddish symbol, echoing that in , a traditional song. The Yiddish Book Center has adopted the golden goat as its logo since 2012, designed by with lettering from 's lithographs of Chad Gadya.


Komets-Alef
In the modern era, some have turned to the - in search of a symbol for the Yiddish language, a letter that "" highlights as a distinctive letter in Yiddish orthography in a play on a Yiddish ABC song. This particular letter (אָ) is also used to represent Yiddish on , replacing a "Yiddish flag" on the pattern of the flag of Israel but in black with a , promoted by a user from Wikimedia Commons which was used for a time in the Duolingo Incubator.


Flags
There is no historical language or for Yiddish speakers, though in the 21st century there have been some minor proposals for digital use as flag icons for languages.


Flag with a menorah
It appeared on the internet around 2012, when it was published on Wikipedia. Rapidly, it disseminated in the , becoming number one result in any google search for “Yiddish flag”. Soon after, , a vocabulary learning app, started using it for promoting its Yiddish course. Following the publication of the article "What Flag Should Yiddish Fly?", which criticized the flag for its gloomy appearance and resemblance to the flag of Israel (which was considered inappropriate due to an unfavorable policy towards Yiddish in Israel's early years), Duolingo changed it to the komets alef. Claims that the flag originated in in the early 20th century are not true.


See also

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
1s Time